• Tired of adverts on RWI? - Subscribe by clicking HERE and PMing Trailboss for instructions and they will magically go away!

Horlogier rep friendly sur lyon ou plus bas dans le sud

SHB

Mythical Poster
31/10/18
6,568
2,957
113
Earth
Hey,
Avez vous une adresse pour une révision vers lyon ou en desous ?
Merci
 

manodeoro

Respected Member
Patron
Certified
13/10/16
3,917
2,394
113
Hey,
Avez vous une adresse pour une révision vers lyon ou en desous ?
Merci

Jamais pensé à te demander ... tu as finalement trouvé quelqu'un sur Lyon ?
 

François.Fillon

Renowned Member
19/11/16
521
404
0
C'est juste pour une révision d'usage ou bien ta montre à un problème ?
Et c'est quel mouvement inside ?

Quel mouvement à l'intérieur :)

SHB Je crois pouvoir confirmer les dires de Sir Manodeoro, les mouvements Miyota sont très robustes, j'ai plusieurs tocantes avec mouvement 9015, jamais eu aucun problème avec, aucune révision au compteur, c'est bien plus solide que les 2836 asian.
Et pour l'histoire, j'ai jamais eu a démonter un Miyota 9015, alors que des ETA 2836, 2824 ou 2840, très souvent... et encore pire en version clone Asian pour les 2836.

De plus pour le prix d'un mouvement (chez cousinUK une 90€ de mémoire) ahh mince c'est anglais Cousin Hub... ça coute pas bien plus cher de changer directement mouvement sois même... Plutôt que de payer une révision, c'est encore moins cher avec un 8215
 
Last edited:
  • Like
Reactions: SHB

manodeoro

Respected Member
Patron
Certified
13/10/16
3,917
2,394
113
Quel mouvement à l'intérieur :)

SHB Je crois pouvoir confirmer les dires de Sir Manodeoro, les mouvements Miyota sont très robustes, j'ai plusieurs tocantes avec mouvement 9015, jamais eu aucun problème avec, aucune révision au compteur, c'est bien plus solide que les 2836 asian.
Et pour l'histoire, j'ai jamais eu a démonter un Miyota 9015, alors que des ETA 2836, 2824 ou 2840, très souvent... et encore pire en version clone Asian pour les 2836.

De plus pour le prix d'un mouvement (chez cousinUK une 90€ de mémoire) ahh mince c'est anglais Cousin Hub... ça coute pas bien plus cher de changer directement mouvement sois même... Plutôt que de payer une révision, c'est encore moins cher avec un 8215

LOL ... au temps pour moi, même si "inside" est un anglicisme que tout le monde comprend à force de lire "Intel inside"
en tout cas merci, Sieur Fillon, pour votre retour d'expérience documenté ;)
 

manodeoro

Respected Member
Patron
Certified
13/10/16
3,917
2,394
113
Sur un autre sujet... et desolé à l'OP pour le HS

https://www.lalanguefrancaise.com/orthographe/autant-au-temps-pour-moi/

voilà pourquoi c'est plus simple pour moi in english

toutes mes excuses à l'OP également pour le HS

C'est justement pour ça que j'ai été "un peu" lourd avec toi concernant l'usage du Français ici, plutôt que de l'Anglais.
Je pense que 95% des Francophones n'auraient même pas remarqué le "au temps" à la place du "autant" mais toi ... SI ;) et tu es même allé trouvé un article à ce sujet.
En conséquence "Français obligatoire" pour toi et en plus ... tu n'as même plus droit aux erreurs grammaticales :rofl:
 

François.Fillon

Renowned Member
19/11/16
521
404
0
toutes mes excuses à l'OP également pour le HS

C'est justement pour ça que j'ai été "un peu" lourd avec toi concernant l'usage du Français ici, plutôt que de l'Anglais.
Je pense que 95% des Francophones n'auraient même pas remarqué le "au temps" à la place du "autant" mais toi ... SI ;) et tu es même allé trouvé un article à ce sujet.
En conséquence "Français obligatoire" pour toi et en plus ... tu n'as même plus droit aux erreurs grammaticales :rofl:

Du coup toi tu es plus "Au temps" personnellement je suis plus "autant" lorsqu'il s'agit de s'excuser sur une maladresse, donc "autant" pour moi pour l'Anglais et pour le HS :)

Et par exemple reprenant une de tes créations "Manodesque", j'imagine le temps que tu as passé sur le Bezel d'une de tes montres et si cela n'avait pas fonctionné, tu aurais pu dire "Au temps pour moi" pour le temps perdu à bricoler un bezel custom qui ne fonctionne pas...
 

batman007

Known Member
13/2/18
124
25
28
"autant pour moi" est faux, le bon orthographe c'est "au temps"
et "bezel" en français c'est la couronne
 

Glaude

Tech Admin
Staff member
Administrator
11/8/17
6,755
5,373
113
"autant pour moi" est faux, le bon orthographe c'est "au temps"
et "bezel" en français c'est la couronne

Non, bezel en Français c'est la Lunette, c'est même visible dans les références des modèles de Rolex : LV, LN : Lunette verte, lunette noire
couronne ça serait crown en Anglais
 

Glaude

Tech Admin
Staff member
Administrator
11/8/17
6,755
5,373
113
ou lunette si tu préfères... je préfère une traduction approximative qu'un mot anglais vulgairement planté au milieu d'une phrase en français

Je préfère largement un mot anglais, communément accepté en langue française, surtout dans un champ lexical technique, plutôt qu'une mauvaise traduction ne voulant pas du tout dire la même chose.
 

batman007

Known Member
13/2/18
124
25
28
par toi peut être, mais "communément"surement pas de mon expérience de 20 ans a trainer dans les milieux horlogers franco suisses !
On parle du monde de l'horlogerie qui trouve l’essentiel de son histoire dans les Jura français et suisse, toutes deux zones francophone. Donc je ne vois pas où il pourrait exister des termes horloger anglais qui n'existeraient pas en français ! je n'ai rien contre l'anglais, mais mélanger les langues sans raison - et c'est le cas ici car le terme original c'est lunette qui a été traduit ensuite pas bezel et non l'inverse- c'est ridicule. Je vois ça dans trop de domaine "technique" ou des gens deviennent autistes et ne connaissent même plus les mots de leur propre langue